• 分享

这U.S. has warned investors about the risks of doing business in Hong Kong, issuing an advisory that said China’s push to exert more control over the financial hub threatens the rule of law and endangers employees and data.

美国总统乔·拜登政府的高级官员表示,在香港上一年的发展,目前跨国公司的业务,财务,法律和声誉风险,这些公司需要国家和财政部,国民国土安全和商业周五发布的顾问部门。

这business advisory underscored how swiftly China’s push for more control over Hong Kong has brought an end to the “一个国家,两种系统“北京在1997年阻止了对前英国殖民地的控制时所承诺的。这已经证明了该岛独立司法,Pugniace媒体和热烈的抗议运动的死亡瘤。

“香港的局势恶化,中国政府并没有保持其制定的承诺,它将如何应对香港,“周四在咨询的释放之前说。

在发布咨询之前不久,北京承诺了一个“坚定的回应“对华盛顿的任何行动。

“我们敦促美国方面停止干扰香港问题和中国内政的任何形式,“中国外交部发言人赵立健在北京周五讲述了一份定期的新闻简报。

虽然咨询没有订购公司来缩减投资或离开香港,但拜登行政官员担心该市总部的主要银行和其他跨国企业尚未抓住景观有多大的变化他们现在面临多少风险。

寻求明确,美国咨询涵盖了四个主要领域:中国的国家安全法,数据隐私的风险,媒体的自由和双方所制定的制裁。

具体而言,它警告中国政府能够获得外国公司在香港储存的数据。

这advisory is the latest salvo in a competition that Biden has called one of the defining challenges of the century, and it signals a remarkable turnaround for a city which over decades became a financial hub on a par with London and New York.

在新闻中,中国计划以首先寻求批准该国的网络安全监管机构的豁免公司豁免公司。根据熟悉此事的人的豁免是由官员在最近与银行家举行的会议上概述的,将删除亚洲金融枢纽代替美国的企业的一个障碍。

这world’s two biggest economies, still so dependent on each other for trade and economic growth, are in confrontations in more and more areas. They are in conflict over the race to develop advanced semiconductor technology, the battle to supply other nations with next-generation telecommunications equipment and the treatment of ethnic minorities in the Xinjiang region.

尽管过去几年的动荡,外国银行和其他公司急于在香港建立业务,仍然被视为对广大中国市场的门户。

花旗集团于可能在未来五年内计划在香港雇用超过1000名专业人士,在该地区日益激烈的抓住人才竞争中加强其扩张。高盛萨克斯集团公司正在招聘中国和香港的320名工作人员,因为中国开设了54万亿美元的金融市场,完全致电外国经纪和资产管理人员。

这advisory from the U.S. follows a Trump administration decision last year to roll back special trade privileges granted to Hong Kong in recognition of China’s past promises to ensure a “从北京城市的高度自主权“。

这“在2019年爆发的大规模反政府抗议之前,一个国家,两个系统“的方法已经受到压力。北京迅速迁移到沉默独立的声音,逮捕抗议领导,施加了一个允许引渡被指责的人民引渡的国家安全法犯罪罪,迫使苹果每日关闭,普遍存在的腐败和共产党批评。

美国 - 中国的关系将努力改善,鉴于未来几个月和几年的两国领导人面临的政治土地矿区。

这Biden administration’s support for reopening a review of how the COVID-19 pandemic started — and whether it leaked from a lab in Wuhan — infuriated officials in Beijing. China’s leaders were also surprised at the administration’s decision to leave trade tariffs imposed by Trump in place.

与此同时,呼叫正在为美国抵制北京2022年冬季奥运会,而美国中期的选举中的中期选举只会放大言论。在中国,习近平总统可能会锐化自己的语气,因为他希望进一步巩固他的权力,第三个五年期限,这是一个有限的领导者的三十年的政策逆转。

Biden和Xi是在APEC国内的虚拟呼叫中参加周五。虽然他们一起做了其他虚拟事件,但拜登还没有亲自遇到XI作为总统,官员尚未确定这两位领导人在罗马的一组20次会议上的互动。

在误导和太多信息的时间内,优质新闻比以往任何时候都更关键。
通过订阅,您可以帮助我们获得故事。

现在订阅

相册(点击放大)